世界文学:多和田葉子の『献灯使』トルコ語訳が出版-新刊紹介
2020年02月15日付 Milliyet 紙
■『東京最後の子供たち(日本語原題:献灯使)』
多和田葉子/翻訳:H. ジャン・エルキン/シレン・キタプ/価格:18リラ
多和田葉子は、幼い“無名”と祖父(訳注:原作では曽祖父だが、原文のまま)が、ある災害の後に生活を続ける物語を綴っている。ディストピア的なこの小説では、大人と子供の概念が再び問い直されている。
■『アンタキヤで朝食を(原題:Antakya’da kahvaltı yapmak)』
バルシュ・デヴェジ/アルファ出版社 /価格:49リラ
アンタキヤ出身のデヴェジ氏は、同郷の7人の女性から取材した49のレシピをこの書籍に纏め上げている。塩分を含んだヨーグルトによって作られるメニューから、チョレキにまで至るレシピの数々を、この都市の豊かな食卓の写真とともに記録している。
■『唯一の物語(英原題:The Only Story)』
ジュリアン・バーンズ/翻訳:セルダル・リファト・クルクオール/アイルントゥ出版/価格:25リラ
ブッカー小説賞受賞作家のバーンズ氏の最新小説は、1960年代のロンドンが舞台だ。
大学生のポールは、自分よりも年上のスーザンとの間の愛についてバーナー氏は、愛と諦めることを問いかけていて、自伝的な要素と共に読者を驚かせることを忘れない。
この記事の原文はこちら
原文をPDFファイルで見る
翻訳者:堀谷加佳留
記事ID:48563